Si votre site Web contient du contenu dans plusieurs langues, il est essentiel que vous compreniez et utilisiez l'attribut hreflang.

Hreflang est un simple HTML attribut, mais il peut être difficile de se familiariser avec.

John Mueller, de Google, a décrit hreflang comme «l’un des aspects les plus complexes de la SEO« Parce que cela devient » très difficile rapidement. « 

Mais ne laissez pas cela vous décourager. Hreflang n'est pas cette compliqué à comprendre, et sa mise en œuvre peut être automatique dans une large mesure. (Nous en reparlerons plus tard.)

Voici tout ce que vous apprendrez dans ce guide:

  • Qu'est-ce que l'attribut hreflang?
  • Pourquoi hreflang est important pour SEO
  • A quoi ressemble hreflang
  • Comment construire une balise hreflang
  • Comment implémenter hreflang
  • Comment semi-automatiser la mise en œuvre de hreflang
  • Comment trouver et résoudre les problèmes de hreflang

Qu'est-ce que Hreflang?

Hreflang est un HTML attribut utilisé pour spécifier le ciblage linguistique et géographique d'une page Web. Si vous avez plusieurs versions d'une même page dans différentes langues, vous pouvez utiliser la balise hreflang pour informer les moteurs de recherche tels que Google de ces variations. Cela les aide à proposer la bonne version à leurs utilisateurs.

Par exemple, si nous Google «site officiel Apple» dans le NOUS, voici le premier résultat:

nous pomme

Si nous faisons la même chose en Espagne, nous voyons cette version de la page:

pomme espagne

Hreflang rend cela possible.

Pourquoi hreflang est-il important pour SEO?

Si vous avez passé du temps à traduire votre contenu dans plusieurs langues, vous souhaiterez que les moteurs de recherche affichent la version la plus appropriée à leurs utilisateurs.

Google et Yandex examinent tous les deux les balises hreflang.

La restauration dans la langue maternelle des utilisateurs de moteurs de recherche améliore également leur expérience. Cela se traduit souvent par le fait que moins de personnes cliquent en dehors de votre page et reviennent aux résultats de la recherche (par exemple, un temps de passage plus long), un taux de rebond plus bas, un temps de passage plus long sur la page, etc. impact positif sur SEO et classements.

Mais il existe une autre raison pour laquelle les attributs hreflang sont importants: dupliquer le contenu.

Dites que vous avez deux versions de votre page: une ciblant Royaume-Uni lecteurs avec orthographes anglais britannique, et un ciblant NOUS lecteurs avec orthographe anglaise américaine. Ces deux pages sont presque identiques et Google peut donc les voir en double.

Les balises Hreflang résolvent ce problème et permettent à Google de comprendre la relation qui les unit.

A quoi ressemble un tag hreflang?

Les tags Hreflang utilisent une syntaxe simple et cohérente:

Voici ce que chaque partie de ce code signifie en clair:

  1. link rel = “alternate”: Le lien dans cette balise est une version alternative de cette page.
  2. hreflang = « x »: c’est une alternative car elle est dans une langue différente, et cette langue est X.
  3. href = “https://example.com/alternate-page”: la page alternative peut être trouvée ici URL.

Comment construire une balise hreflang

Construire une balise hreflang est aussi simple que de rechercher le code de la langue de votre choix et de la remplir. Hreflang prend en charge toute lettre de deux lettres ISO 639–1 code de langue. (Voir la liste complète ici.)

Exemple:

Dites que nous voulions ajouter une balise hreflang de la version anglaise de notre article de blog sur les outils de mots clés gratuits à la version allemande. Voici le tag hreflang avec lequel nous nous retrouverions:

Nous n’avions fait que saisir le code de langue (de pour l’Allemagne) et URL.

Cibler une locale (facultatif)

Bien qu’il soit tout à fait correct de spécifier une langue et de la laisser là-bas, les balises hreflang prennent également en charge l’ajout d’une région ou d’un pays. C’est aussi un code de deux lettres, mais cette fois-ci ISO Format 3166–1 alpha ‐ 2 (liste complète). Vous devez uniquement ajouter ceci lorsque vous souhaitez cibler des locuteurs d'une langue donnée dans une langue donnée. Par exemple:

Anglophones dans le Royaume-Uni:

Anglophones dans le NOUS:

Vous pouvez voir que la syntaxe est la suivante: hreflang = «langue-pays».

Pourquoi vous pourriez avoir besoin de spécifier les deux

Imaginez que vous dirigiez un magasin de commerce électronique vendant un seul produit. Votre magasin expédie à la fois le NOUS et le Royaume-Uni, qui sont tous deux principalement des pays anglophones. Cependant, les clients du NOUS vouloir acheter en dollars alors que les clients du Royaume-Uni vouloir acheter en livres.

Pour résoudre ce problème, vous créez deux versions de votre page de produit. L'un affiche le prix en dollars, l'autre en livres.

Outre le prix, ces deux pages sont identiques, vous devez donc utiliser des balises hreflang pour expliquer aux moteurs de recherche pourquoi les deux versions existent.

hreflang image

Il peut également arriver que vous deviez faire les choses dans l’inverse: cibler des locuteurs de plusieurs langues dans le même pays.

Par exemple, imaginez que vous avez un article de blog sur les voyages routiers au Canada. Le Canada a deux langues officielles: l'anglais et le français. 56,9% et 21,3% des Canadiens parlent respectivement l’anglais et le français. Il est donc probable que vous bénéficierez de deux variantes de ce message.

Les bases de la mise en œuvre de hreflang

Les balises Hreflang sont relativement simples à implémenter et nous allons discuter de trois méthodes pour le faire dans un instant. Mais quelle que soit la méthode que vous choisissez, il existe trois règles d'or que vous devez vous rappeler à tout moment.

Règle n ° 1: les balises Hreflang sont bidirectionnelles

Il est essentiel de comprendre que les balises hreflang fonctionnent dans les deux sens. En d'autres termes, si vous ajoutez une balise hreflang à une page anglaise pointant vers la variante italienne, la variante italienne doit renvoyer la faveur avec une balise hreflang pointant vers la page anglaise.

comment implémenter correctement les balises hreflang

Cela prouve aux moteurs de recherche que vous avez le contrôle des deux pages et qu’ils sont tous d’accord sur leur relation.

Pensez-y comme définir un statut de relation sur Facebook. Vous pouvez facilement déclarer que vous êtes dans une relation avec Jeniffer Aniston ou Brad Pitt, mais à moins qu’ils ne fassent de même, personne ne va vous croire.

Règle n ° 2: les attributs hreflang auto-référentiels sont une bonne pratique

Google indique que «chaque version linguistique doit être répertoriée, ainsi que toutes les autres versions linguistiques». En clair, cela signifie que chaque page doit comporter une balise hreflang auto-référentielle, c'est-à-dire qui renvoie à elle-même.

Donc, si nous voulions ajouter une balise hreflang d'une page anglaise (https://example.com/hello) à la version italienne (https://example.com/ciao), cette page devrait comporter les deux éléments suivants: Mots clés:

Le premier spécifie le URL de la version italienne alternative de la page, et la seconde est une balise à auto-référence qui pointe vers la page elle-même.

La page italienne aurait également besoin de ces deux balises hreflang.

comment fonctionnent les hreflangs auto-référentiels

Sidenote.

John Mueller de Google a fait récemment Dites que «le hreflang auto-référentiel est facultatif – mais constitue une bonne pratique». Cela va à l’encontre de la recommandation officielle de Google en la matière. Notre conseil est donc de les utiliser.

Règle n ° 3: les balises X ‐ default sont recommandées, mais pas obligatoires

La balise hreflang x-default spécifie la page par défaut ou la page de secours affichée aux utilisateurs lorsqu'aucune autre variante de langue n'est appropriée. Vous n'êtes pas obligé de les utiliser, mais Google vous recommande de les utiliser. Voici à quoi on ressemble:

Fondamentalement, au lieu d'utiliser un code de langue ‐ locale, la balise x ‐ default est utilisée.

Comment implémenter les tags hreflang

Il existe trois façons d'implémenter l'attribut hreflang:

  1. HTML Mots clés
  2. HTTP en-têtes
  3. Plans Sitemap

1. Implémentation des tags hreflang en utilisant HTML

Si vous débutez avec hreflang, utilisez les bases HTML balises est probablement le moyen le plus simple et le plus rapide à mettre en œuvre. Tout ce que vous avez à faire est d’ajouter les balises hreflang appropriées (comme indiqué ci-dessus) dans balise de votre page web.

Exemple:

Nous avons récemment lancé le blog Ahrefs dans plusieurs langues, dont l'allemand, le russe, le chinois et l'espagnol. Nous traduisons maintenant lentement les versions anglaises des publications de notre blog principal dans ces langues. L’un des articles que nous avons déjà traduit en chinois et en espagnol est notre liste des meilleurs outils de recherche de mots clés gratuits.

Voici les URL pour les trois variantes:

Anglais: https://ahrefs.com/blog/free-keyword-research-tools/

allemand: https://ahrefs.com/blog/de/kostenlose-keyword-recherche-tools/

Chinois: https://ahrefs.com/blog/zh/free-keyword-research-tools/

Pour implémenter correctement les balises hreflang pour cette configuration, ajoutez ce code à la section de chacune de nos pages:





Le problème avec cette méthode est qu’elle devient très fastidieuse et très désordonnée.

Par exemple, si nous traduisions également notre liste d’outils de recherche de mots clés gratuits en espagnol, nous devions revenir en arrière et ajouter une autre balise hreflang à toutes les autres variations de cette page.

Vous utilisez WordPress?

Utilisez le HREFLANG Tags Lite plugin WordPress à mettre en œuvre HTML balises hreflang en secondes.

2. Mise en œuvre de hreflang HTTP en-têtes

Pour les pages non-HTML telles que les PDF, il n’est pas possible de mettre en œuvre hreflang en plaçant des balises dans le du HTML. Raison d'être, il n'y a pas HTML. Dans de tels cas, vous pouvez utiliser HTTP en-têtes pour spécifier la langue relative des variantes de document.

Exemple

Imaginez que nous convertissions chaque version (anglais, espagnol, allemand) de nos outils de recherche de mots clés gratuits PDF.

Voici ce que le HTTP header devrait ressembler à chacun de ces fichiers:




HTTP / 1.1 200 OK
Type de contenu: application / pdf
Lien: ;
rel = "alternate"; hreflang = "x-default", 
;
rel = "substitut"; hreflang = "en", 
;
rel = "substitut"; hreflang = "de", 
;
rel = "substitut"; hreflang = "zh"

3. Implémentation de hreflang dans votre XML plan du site

Les plans de site peuvent inclure des balises pertinentes pour spécifier le hreflang d'une page et ses variantes. Pour cela, vous pouvez utiliser l'attribut xhtml: link.

Exemple

Si nous courons avec notre exemple original (les trois HTML variantes de notre liste d’outils de mots clés gratuits), c’est le balisage complet de notre sitemap:


  https://ahrefs.com/blog/free-keyword-research-tools/ 
  
   
   
   


  https://ahrefs.com/blog/de/kostenlose-keyword-recherche-tools/ 
  
   
   
   


  https://ahrefs.com/blog/zh/free-keyword-research-tools/ 
  
   
   
   

Cela peut sembler la manière la moins efficace et la plus cauchemardesque d’implémenter les attributs hreflang, mais souvent l’inverse est vrai. Raison d'être, tout est défini dans un seul fichier. Il n’est pas nécessaire d’éditer plusieurs HTML chaque fois que vous modifiez ou supprimez une page.

De plus, si vous êtes doué avec les scripts, vous pouvez automatiser ce processus assez facilement.

Comment semi-automatiser la mise en œuvre de hreflang

Plus tôt dans ce guide, j’avais montré un tweet de John Mueller, de Google, dans lequel il affirmait que l’attribut hreflang était la partie la plus complexe de SEO. Voici à nouveau pour faire bonne mesure:

Sa raison en est que cela “devient vraiment très difficile très rapidement”.

Ceci est certainement vrai pour les grands sites multilingues. Cependant, étant donné que vous êtes en train de lire ce qui est en réalité un guide du débutant pour les tags hreflang, je suppose que votre site Web ne fait pas partie d'une marque multinationale comptant des dizaines de milliers de clients, mais plutôt d'un site de taille petite à moyenne. site avec un contenu multilingue.

Si c’est le cas, j’ai une bonne nouvelle:

La gestion et la mise en œuvre de vos balises hreflang peuvent être automatisées dans une large mesure.

Pour ce faire, copiez ce modèle Google Sheets, puis suivez les instructions ci-dessous.

1. Choisissez vos langues et localités

Rendez-vous sur l'onglet « Configuration » de la feuille Google. Sélectionnez la langue par défaut (ou langue ‐ locale) de votre site Web, ainsi que quatre autres variantes au maximum.

Par exemple, si nous configurions cette feuille pour le blog Ahrefs, nous spécifions l'anglais par défaut, puis l'espagnol, l'allemand, le russe et le chinois comme les quatre variantes possibles.

configuration de la feuille hreflang

2. Collez dans vos URL

Allez dans l'onglet « URL ». Vous devriez voir jusqu'à cinq colonnes, chacune d'entre elles ayant une cellule d'en-tête correspondant aux langues choisies à l'étape précédente. Il existe également une colonne pour les valeurs “x ‐ défaut”.

hreflang columns

Collez les URL dans la feuille, le cas échéant.

Par exemple, si nous faisions cela pour le blog Ahrefs, nous collerions les publications en anglais (notre langue principale / par défaut) dans la première colonne. Ensuite, nous collerions les URL des versions traduites pertinentes dans les autres colonnes.

hreflang urls

Faites-le pour toutes les pages internationales pertinentes de votre site Web.

3. Téléchargez le hreflang XML plan du site

Allez dans l’onglet «Résultats» où vous trouverez le code généré automatiquement pour un XML plan du site.

sitemap généré

Copier tout dans la colonne A. Collez-le dans un XML document.

xml sitemap

Transférez-le sur votre site Web, puis envoyez-le à Google via la console de recherche.

4. Enregistrer les modifications dans la feuille

Chaque fois que vous ajoutez ou supprimez une page traduite de votre site Web, enregistrez cette modification dans cette fiche Google. Si vous supprimez une page, supprimez simplement cette page. URL. Si vous ajoutez une nouvelle version traduite d'une page sur votre site Web, ajoutez-la à la colonne appropriée.

La feuille régénérera le code du sitemap à la volée. Il vous suffit de copier / coller dans votre sitemap à la place de l'ancien code.

Comment auditer votre site pour les problèmes hreflang

Peu importe combien vous essayez de rester au-dessus des attributs de hreflang, certaines erreurs vont presque toujours glisser à travers le filet. Pour cette raison, il est crucial de vérifier régulièrement votre site Web afin de détecter les problèmes hreflang et de l’étouffer le plus rapidement possible.

Pour ce faire, le moyen le plus simple consiste à explorer régulièrement votre site Web à l’aide de l’outil d’audit de site d’Ahrefs.

youtube-wrapper  » itemscope= » » itemtype= »http://schema.org/VideoObject »>

Site Audit est un robot basé sur le cloud qui vérifie sur votre site des centaines de problèmes liés au référencement, notamment ceux liés à hreflang.

Voici les neuf problèmes liés à hreflang que Site Audit peut identifier, et comment les résoudre:

1. Annotation hreflang de référence automatique manquante

Cet avertissement se déclenche lorsqu'une balise hreflang à auto-référence est absente d'une ou de plusieurs pages.

Pourquoi c’est un problème

Google rappelle que «chaque version linguistique doit être répertoriée ainsi que toutes les autres versions linguistiques», il est donc important d’utiliser une balise hreflang à référence automatique chaque fois que vous ajoutez une balise hreflang à une page Web.

Comment réparer

Passez en revue les pages concernées, puis ajoutez une balise hreflang auto-référençant à chacune d’elles en utilisant la méthode que vous avez choisie.

2. Annotation Hreflang invalide

Cet avertissement se déclenche lorsqu'une ou plusieurs URL comportent des balises hreflang avec des codes de langue ou de langue non valides.

Pourquoi c’est un problème

Les moteurs de recherche ignorent les balises hreflang non valides, ce qui signifie qu'ils peuvent ignorer les versions alternatives de votre page. C'est mauvais pour SEO car cela signifie que les moteurs de recherche pourraient ne pas être en mesure de montrer aux utilisateurs la version la plus appropriée de votre page.

Comment réparer

Consultez la page concernée. Consultez la colonne «Is valid hreflang» pour voir les balises hreflang non valides pour chaque page. Supprimez-les en faveur des balises hreflang qui utilisent des formats de langue ou de code de lieu de langue valides.

3. Page référencée pour plus d'une langue dans hreflang

Cet avertissement se déclenche lorsqu'un ou plusieurs URL sont référencés pour plusieurs langues dans les annotations hreflang. Par exemple:


Pourquoi c’est un problème

Chaque élément de contenu ne doit servir qu’une langue ou un lieu de langue. Avoir deux références contradictoires ou plus va confondre les moteurs de recherche, et ils peuvent finir par ignorer les deux attributs hreflang.

Comment réparer

Passez en revue les pages affectées, puis inspectez les URL qui référencent la page dans leurs attributs hreflang pour rechercher les erreurs. Supprimez l'attribut hreflang incorrect pour ne laisser qu'un attribut correct par langue.

4. Hreflang réciproque manquant (pas de balise de retour)

Ce problème se déclenche lorsque des liens de confirmation (retour) sont manquants pour les pages déclarées dans les annotations hreflang.

Pourquoi c’est un problème

Les balises Hreflang sont bidirectionnelles (c'est-à-dire, si la page A renvoie à la page B dans les annotations hreflang, la page B doit renvoyer à la page A en retour).

Comment réparer

Passez en revue les pages concernées. Ajoutez des balises hreflang bidirectionnelles si nécessaire.

5. Hreflang à non ‐ canonique

Ce problème se déclenche quand une ou plusieurs pages font référence à un URL dans leurs balises hreflang.

Pourquoi c’est un problème

Rel = “alternate” hreflang = “x” demandera aux moteurs de recherche d'afficher la version traduite (localisée) d'une page, tandis que rel = l'attribut canonique indiquera qu'il ne s'agit pas de la version faisant autorité (canonique). Ces deux attributs se contredisent et confondent les moteurs de recherche.

Comment réparer

Passez en revue les pages concernées. Modifiez leurs annotations hreflang afin qu’elles pointent uniquement sur des URL canoniques. Ou, si vous trouvez une page avec une étiquette canonique non autorisée, supprimez-la de la page pour vous assurer que l'attribut hreflang est correctement compris et suivi par les moteurs de recherche.

6. Hreflang et HTML Lang mismatch

Ce problème se déclenche en cas d’incohérence entre les valeurs déclarées hreflang et HTML attribut de langue pour une ou plusieurs URL.

Pourquoi c’est un problème

Google n'utilise pas le HTML attribut de langue mais d’autres moteurs de recherche et navigateurs le font. Il est important de garder ces deux attributs cohérents.

Comment réparer

Passez en revue les pages concernées. Changer la HTML attribut language pour assurer la cohérence avec l'attribut hreflang déclaré.

7. Hreflang à la page brisée

Ce problème se déclenche lorsqu'une ou plusieurs pages font référence à des URL rompues dans leurs annotations hreflang.

Pourquoi c’est un problème

Google et les autres moteurs de recherche ne peuvent pas montrer à leurs utilisateurs un contenu qui n'existe pas. Pour cette raison, les attributs hreflang pointant vers des pages mortes seront très probablement ignorés par Google et les autres moteurs de recherche.

Comment réparer

Passez en revue les pages concernées. Modifiez les annotations hreflang pour vous assurer qu'elles sont liées aux pages de travail.

8. Plus d'une page pour la même langue en hreflang

Ce problème se produit lorsqu'un ou plusieurs URL font référence à deux pages ou plus pour la même langue (ou le même emplacement) dans leurs annotations hreflang.

Pourquoi c’est un problème

Référencer plusieurs pages pour la même langue (ou la même langue) dans les annotations hreflang ne sert qu'à confondre les moteurs de recherche. Ils vont souvent ignorer ou mal interpréter de telles directives.

Comment réparer

Passez en revue les pages concernées. Supprimez l'une des annotations hreflang afin qu'une seule page soit référencée pour chaque langue.

9. Annotation hreflang par défaut X -‐ manquante

Ce problème est déclenché lorsqu'il n'y a pas d'annotation hreflang x-default sur la page.

Pourquoi c’est un problème

Bien que les attributs hreflang x-default soient facultatifs, Google les recommande comme moyen de «contrôler la page lorsqu'aucune langue ne correspond». SEO La meilleure pratique consiste à utiliser des balises x ‐ default pour toutes les annotations hreflang.

Comment réparer

Passez en revue les pages concernées. Assurez-vous que chacun d’eux a un attribut hreflang «x ‐ default». Assurez-vous que cela pointe vers une page qui n'est pas spécifique à une langue ou à une région.

…….

Pour vous tenir au courant des problèmes graves qui peuvent survenir au fil du temps, envisagez de planifier une analyse quotidienne, hebdomadaire ou mensuelle dans l’outil d’Audit de site d’Ahrefs. Vous pouvez le faire dans les paramètres de votre projet.

planification de l'exploration

De nouveaux numéros vont apparaître dans Localisation signaler pour le projet associé après chaque analyse planifiée, assurez-vous donc de vérifier cela périodiquement.

Dernières pensées

Hreflang n'est pas cette compliqué. Vous avez juste besoin de rester organisé, d'automatiser la mise en œuvre autant que possible, de rester au courant de tous les problèmes qui surviendront inévitablement et de les résoudre le plus rapidement possible.

Des questions? Faites-moi savoir dans les commentaires ou sur Twitter.





Source link